Interpretation of the verse ‘I am who I am’

Interpretation of the verse ‘I am who I am’

Preface:

  • What does the verse Exodus 3:14 mean?
  • Why did the Lord says, “I AM THAT I AM”?
  • Why is it translated so in English? 
  • Read through this document to understand everything.
Exodus 3:14 And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

Languages that Moses knew: 

  • Moses knew the Egyptian language because he had been raised in an Egyptian palace for the first 40 years. 
  • Moses lived in Midian for the next 40 years, so he knew the Midianite language.
  • But since he was only with his mother for the first 3 months, he did not know Hebrew.

Lord Meets Moses:

  • When Moses was 80 years old, the Lord meets Moses. 
  • The Lord spoke to Moses in the Midianite language at that time.
  • Because Moses has been speaking Midian language for the last 40 years.

Name of God: 

  • Moses asked the Lord, "What is your name?" 
  • The Lord has no name. 
  • Because he is the only God. 
  • So the name is not required. 
  • At that time the Lord could not explain Moses the theology (name is not needed if there is one).

I am that I am:

  • Lord said, “I AM THAT I AM - English” and 
  • “Hebrew - Haya-aser-Haya” to Moses. 
  • So Moses thought that his name was “Haya”.

Name is different - Description is different:

  • Jehovah-Jireh  (Meaning: In the Mount of the Lord, it shall be provided) Genesis 22:14.
  • Jehovah-Shalom (Meaning: The Lord is our peace) Judges 6:24. 
  • Everyone thinks Lord has a lot of names like this.
  • But, these are not names, just describing the person. 
  • E.g., tall man, short man. 

Moses understands the true meaning of Haya: 

  • Here Moses thought ‘Haya’ was the name of the Lord. 
  • Then Moses speaks to the Jews people  and learns the Hebrew language. 
  • That’s when he got to know ‘Haya’ was not his name.
  • Haya’ is the word the Lord said to refer to Himself.
  • But now Moses sees that everyone (Jews) is using that word common. 
  • It made Moses very sad.
  • These stories are all written in the Talmud, a book of Jewish history.

Alternative word-Ani: 

  • Moses tells the Israelites, We should no longer use the word ‘Haya’ that our Lord used to refer to Himself. 
  • So Moses introduced the word ‘Ani’ in Hebrew to refer the word ‘I am’
  • From the time of Moses till the present day the Hebrews use the word ‘Ani’ to indicate the word ‘I am’. 

Why People stoned Jesus:

John 8:56 Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.

John 8:57 Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?

John 8:58 Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. (Haya)

John 8:59 Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

  • It was because Jesus used a word that the Jews had never used before.
  • So that people began to stone at him.

In 7 places - Jesus says Haya: 

  • Jesus used the word ‘Haya’ instead of ‘Ani’ even in 7 more places in the Gospel of John. 
  1. I am the bread of life (John 6:35).
  2. I am the light of the world (John 8:12).
  3. I am the door of the sheep (John 10:7).
  4. I am the good shepherd  (John 10:11).
  5. I am the resurrection and life (John 11:25).
  6. I am the way, the truth, and the life (John 14:6).
  7. I am the vine, ye are the branches (John 15:5).
  • A total of 7 times God refers to Himself as ‘Haya’,
  • From this Jesus proved that he is the one, who met Moses in the Burning Bush. 
  • So it is confirmed by the mouth of Jesus that Jesus was born as a man. 

History:

  • In BC 334, Alexander the Great conquered the whole world. 
  • The following year, in BC 333, Greek became the international language. 
  • For the first time in world history a language is becoming an international language. 
  • Now everyone has to speak, write and read Greek. 
  • They can speak their own language in their homes. 
  • But when they comes out, they have to use Greek as the official language. 
  • Thus he laid down a law that required that all ancient writings, Scrolls, scriptures, legal texts, historical texts, and epics be translated into Greek. 

Tanakh- Translation: 

  • Accordingly the Old Testament 
  • Jewish books such as Torah, Nevi'im, Ketuvim was translated into Greek.
  • It happened in BC 250.
  • Tanakh - Old Testament (39) 
  • Torah - The Book of Deuteronomy (5) 
  • Nevi’im - Book of the Prophets. 
  • Ketuvim - Jewish History Book.

Septuagint: 

  • The translation was completed in 70 days with the help of 70 Jews who knew the Greek language.
  • Hence the name Septuagint 70 was given to that translation. (Old Testament) 
  • If you write 70 in Latin characters you should write LXX (L-50, X-10, X-10).

Translation in Greek: 

  • When the translators were translating in Greek, they looked for the Greek words to refer to the word ‘Haya’. 
  • But it’s not available.
  • So they wrote two Greek words. ‘Ego and Eimi’ in Greek

Translation in English:

  • After the New Testament, King James the Great ruled England in AD 1611 and legislated for the translation of the Scriptures into English.
  • Translators faced a similar problem when translating.
  • since there is no exact English word to replace ‘Haya’,  they referred Septuagint. 
  • They took the words ‘Ego and Eimi’ and 
  • wrote ‘I am that I am’ in English. 

Conclusion

  • This is how the verse 'I am that I am' verse appeared in English.

Comments

Popular posts from this blog

உன்னதப்பாட்டு முதல் அதிகாரம் விளக்கம்-Deep Explanation of Song of Solomon Book ; Chapter 1

உன்னதப்பாட்டு இரண்டாவது அதிகாரம் விளக்கம்; Deep Explanation of Song of Solomon Book Chapter 2

உன்னதப்பாட்டு நான்காவது அதிகாரம் விளக்கம்; Deep Explanation of Song of Solomon Chapter 4